Total Pageviews

Friday, 13 January 2023

कवि शेली की इंग्लैंड के मजदूरों और किसानों को संबोधित एक कविता

अंग्रेजी साहित्य के महान क्रांतिकारी  कवि शेली की इंग्लैंड के मजदूरों और किसानों को संबोधित एक कविता का भावानुवाद:
----------------------------
ओ मेरे मजदूर भाइयों !
पैरों तले कुचलने वाले
इन सामंतों के खेतों में 
फसल उगाने क्यों तुम जाते? 
क्यों इन क्रूर लुटेरों खातिर
इतनी मिहनत और लगन से
उनके शाही वस्त्र बनाते?
 
क्यों ऐसे कृतघ्न परजीवी
रक्त पिपासु पशुओं को तुम
जन्म से लेकर मरण काल तक
भोजन देते, कपड़े देते,
उनके लिए होम हो जाते ?

ओ मेरे मजदूर भाइयों !
क्यों इन घोर निकम्मों खातिर
तरह तरह के शस्त्र बनाते?
कोड़े औ' जंजीर बनाते?
इन शस्त्रों के बल पर ही ये
तेरी उपज लूट ले जाते।

इतनी मिहनत और मशक्कत
में ओ उम्र गंवाने वालों?
कभी तुझे आराम मिला क्या?
शांति और विश्राम मिला क्या?
कोई आश्रय-धाम मिला क्या?
भरपेट भोजन कभी मिला क्या?
दुख हर ले, वह प्यार मिला क्या? 

बीज जो रोपे,  काटा दूजा;
संपत्ति पाए, हड़पा दूजा ;
वस्त्र बनाए, पहना दूजा;
शस्त्र बनाए, ले गया दूजा।

ओ मेरे मजदूर भाइयों !
फसल लगाओ अपने खातिर,
संपत्ति पाओ, अपने खातिर,
वस्त्र बनाओ, अपने खातिर,
शस्त्र बनाओ, अपने खातिर ।

(मूल पाठ)

A Song: "Men of England"
BY PERCY BYSSHE SHELLEY

Men of England, wherefore plough
For the lords who lay ye low?
Wherefore weave with toil and care
The rich robes your tyrants wear?

Wherefore feed and clothe and save
From the cradle to the grave
Those ungrateful drones who would
Drain your sweat—nay, drink your blood?

Wherefore, Bees of England, forge
Many a weapon, chain, and scourge,
That these stingless drones may spoil
The forced produce of your toil?

Have ye leisure, comfort, calm,
Shelter, food, love's gentle balm?
Or what is it ye buy so dear
With your pain and with your fear?

The seed ye sow, another reaps;
The wealth ye find, another keeps;
The robes ye weave, another wears;
The arms ye forge, another bears.

Sow seed—but let no tyrant reap:
Find wealth—let no imposter heap:
Weave robes—let not the idle wear:
Forge arms—in your defence to bear.
____________________

No comments:

Post a Comment